Grupo Básico Español – lección treinta y tres


Grupo Básico Español – lección treinta y tres

Buenos días y bienvenidos a la lección treinta y tres de la clase de español.

¿Qué tenemos esta semana?

1.     Gimnasio para el cerebro
2.    Nuestra historia, La Profe
3.    Un video de Maria Dolores
4.    Sueños - el capítulo once continúa

¡Empecemos!

Last week we tested ourselves with quick fire questions – are you ready for some more? No treats this time, sorry, but the words are all about food.

La Profe

Video

Last week the Gipsy Kings mentioned Maria Dolores in Baila Me. But who was she? María Dolores Fernández Pradera was born in 1924 and died on 28 May 2018, aged 93. She was one of the best-loved singers in Spain and Latin America, being known as La Gran Señora de la Canción.

She started her career as an actress but, during the 1950s, she began singing and recorded more than 35 albums. She specialised in traditional Spanish and Latin American music. I love the female voice and especially a fine contralto like Maria.

Wikipedia says she sings with a pure Castilian accent, while her music is pure Latin American. Typically, she sang accompanied by guitars, requintos, and drums. A requinto is a smaller, higher-pitched version of an instrument (in this case a guitar).

She sang for close to 30 years with the same group, Los Gemelos, formed by twin brothers, Santiago and Julián López Hernández, until the death of Santiago in the early 1990s.

I have chosen her song Habaneras de Cádiz. She is in Havana, a city she loves, thinking of Cadiz, another city she loves. Habanera, as opera lovers will know is the alternative title of L’Amor, the opening song sung by Carmen in Bizet’s opera of the same name.

Habanera is also a style of music with a particular rhythm. It came from Europe as the contradanza, but in Cuba, it took on African influences. The mambo and cha cha cha evolved from Cuban contradanza.

Outside Cuba, contradanza became known as habanera – the dance of Havana. So the habanera in Habanera de Cadiz refers to the style of music.

Has anybody been to Cadiz? It is reckoned to be the oldest continuously inhabited city in Europe, founded by the Phoenicians in the bronze age and the home port of the Spanish navy.  They sailed from Cadiz to battle Nelson at Trafalgar and it was the starting point for many ships sailing to the new world.

La Caleta is a beach in Cadiz

El Malecón is a long stretch of coast in Havana.

Las Puertas de Tierra are famous gates in the walls of Cadiz. The city once had several layers of walls, only one of these remain today. By the 20th century it was necessary to remodel the entrance to the Old City to accommodate modern traffic. Today, the two side-by-side arches cut into the wall serve as one of the primary entrances to the city.

La Viña is a barrio in Cadiz

El Mentidero another area of old Cadiz

You’ll also see that there’s no political correctness. She says Havana is Cadiz with more blacks and Cadiz is Havana with more whites.

"Piriñaca" is a salad accompaniment used in Cadiz, for grilled fish, especially mackerel. Each province has a different preparation and composition. Typically, it is made with peeled tomatoes, oil, green pepper and garlic.

Chirigota a type of Spanish folk song from Cadiz

Enough talking, let’s listen to Maria Dolores


This and that - demonstrative adjectives

Demonstrative adjectives are adjectives that are used to modify a noun so that we know which specific person, place, or thing is mentioned. When we say ‘this chair’, the word ‘this’ is a demonstrative adjective. OK, so perhaps you have been using them for years without knowing what they were?

In Spanish, the demonstrative adjective we choose depends on how far away you are and it’s the same in English, we say ‘this chair’ if it’s close to us and ‘that chair’ if it’s the other side of the room.

I have to say, in Spanish, I found this the most confusing lesson of all (until I got to reflexive verbs at least) …

Why was it confusing? Because one of the Spanish words for ‘this’ is esta and I had been used to saying está (he or she is/you are). It’s funny how little things throw you. In Spanish, there’s also an exta ‘that’ for objects which are even further away.

So they have a demonstrative adjective for ‘this chair’ if it’s close to us and ‘that chair’ if it’s the other side of the room, also one for ‘that chair’ if it’s further away. And just as we have this/these and that/those, there are plurals in Spanish too; and, of course, masculine and feminine.

1. To describe a noun that is close to the speaker
Singular
Plural
Masculine
  este (this)
   estos (these)
Feminine
  esta (this)
   estas (these)
Este restaurante es mi favorito(This restaurant is my favourite.)
Esta casa es grandísima(This house is enormous.)
¡Estos burritos son fantásticos! (These burritos are fantastic!)
Estas margaritas son ricas. (These margaritas are delicious.)

2. To describe a noun that is not very close to the speaker
Singular
Plural
Masculine
    ese (that)
    esos (those)
Feminine
    esa (that)
    esas (those)
Quiero ese helado blanco(I want that white ice cream.)
Traeme esa camisa, por favor(Bring me that shirt, please.)
Esos monos son cómicos(Those monkeys are funny.)
Esas flores son mis favoritas(Those flowers are my favourites)

So far, so good (bien hasta ahora). But there’s another word in Spanish for something that’s even further away. How far does it have to be? ¡Buena pregunta!

3. To describe a noun that is far away from the speaker
Singular
Plural
Masculine
  aquel (that over there)
  aquellos (those over there)
Feminine
  aquella (that over there)
  aquellas (those over there)

Este león es peligroso(This lion right here is dangerous)
Ese león es peligroso(That lion just there is dangerous)
Aquel león no es peligroso(That lion right over there is not dangerous)

Aquella chica es muy guapa. (That girl over there is really pretty.)
Aquellos edificios son los más viejos de la ciudad(Those buildings over there are the oldest in the city.)
Aquellas nubes llevan la lluvia(Those clouds over there bring the rain)

Demonstrative pronouns

I think that’s confusing, but we’re just about keeping up. So now I’m going to talk about demonstrative pronouns. Who knows what a pronoun is?

As we all know, a pronoun is a word that substitutes for a noun or noun phrase. Demonstrative pronouns are pronouns that point to specific things: this, that, these, and those, as in “take these to the table.”

Imagine you had two pasteles  (cakes) in front of you, and someone asked you which one you wanted. If you were feeling particularly succinct, you could simply respond with este  (this one) or ese  (that one). Este and ese are both demonstrative pronouns. While they look very similar to demonstrative adjectives, demonstrative pronouns replace, rather than describe, a noun.

In the past, demonstrative pronouns were always written with a tilde (accent) to differentiate them from demonstrative adjectives. So you could have:

está – he is
esta – this (demonstrative adjective)
ésta – this (demonstrative pronoun)

You can see why I hated this lesson!

Well, there´s good news. The RAE  (Real Academia Española), the institution responsible for regulating the Spanish language, has ruled that the tildes are no longer necessary. The bad news is that you will still see accents on demonstrative pronouns in books and Word spell/grammar checker still recognises them.

¿Quieres esta manzana? - Would you like this apple?
¿Quieres esta? - Would you like this? (I’m holding an apple)

There’s more – there is also a gender’ neutral version used to describe abstract things or ideas:

Esto – this matter/thing – Qué es esto (what is this)
Eso – that matter/thing – Eso no me gusta (I don’t like that)
Aquello – that matter/thing (over there) – ¡Aquello fue un milagro! (that was a miracle!)

If you want to know more, check out these two videos:




Sueños, capítulo once - checking into the hotel …

We’re into Chapter 11 and looking at booking a hotel room. The word for balcony is a near cognate: balcón. How would you say: I want a twin room, en suite with a balcony?

Quiero una habitación doble con dos camas, un baño privado y un balcón.

Remember the verb to stay is quedar and because it is you who is staying (in this case) we make it reflexive: quedarse.

How would you say: I want to stay for three days?

Quiero quedarme para tres días.

Last week, we did the future tense. Can you remember how to conjugate verbs in the future tense? The verb to arrive is llegar. How would you say: I will arrive on Friday?

Llegaré el viernes

How would you say: We will arrive on Saturday?

Llegaremos el sábado

How would you say: We will arrive on Saturday and we will stay for a week?

Llegaremos el sábado y nos quedaremos para una semana.

There is another way of creating the future tense (by using the verb ir). Using ir, can you say: We will arrive on Saturday?

Vamos a llegar el sábado

And can you say: We will arrive on Saturday and we will stay for a week?

Vamos a llegar el sábado y vamos a quedarnos para una semana.

Tell the receptionist you would like a double room with a double bed and en suite bathroom for two nights.

Quisiera una habitación doble, con cama doble y un baño privado por dos noches.

Ask how much the room costs and whether breakfast is included.
¿Cuál es el precio de la habitación? ¿Está incluido el desayuno?

Ask if the room has air-conditioning and if there is a restaurant in the hotel.
¿Hay aire acondicionado en la habitación? ¿Hay un restaurante en el hotel?

Let’s assume you have made a reservation and you arrive at your hotel. It’s time to check in ...

Buenos días
¿Tiene usted una reserva?
¿A nombre de quién?
Sí Snr, aquí está.
Snr, me pone aquí su dirección, número de pasaporte, su firma aquí y aquí, y su tarjeta de crédito por favor.
Snr, su habitación es la dos mil y noventa siete. Está subiendo las escaleras, a mano derecha y bienvenida.

Let’s look in more detail at the questions you are likely to be asked:

What name:
¿Cuál es su apellido, por favor? – what is your surname.
¿Cuál es su nombre? – what is your name
¿Como se llama, por favor? – what is your name

The details:
Por favor, me da el número de su pasaporte
Su dirección permanente

How long will you stay?
¿Por cuántos días va a permanecer aquí en el hotel?
¿Por cuántos días va a quedarse aquí en el hotel?
¿Cuántos días se quedará en el hotel? Me quedaré por tres noches


Finally, the bill:
¿En qué forma nos cancelaría su cuenta?
¿Cómo le gustaría pagar?

Making complaints … tengo una queja (a hacer)

Something is missing – No hay ...
Something is not working – No funciona ...
Something is dirty - ........ está/estan sucio/s

There are no towels in the bathroom
No hay toallas en el baño - Lo siento, la camarera las traerá ahora

The towels in the bathroom are dirty
Las toallas en el baño están sucias - Lo siento, las cambiaremos ahora

The television is not working
La televisión no funciona – vale, alguien la revisará

The room is dirty
El cuarto está sucio
La habitación está sucia – no, se limpió esta mañana

The air-conditioning is not working
El aire acondicionado no funciona – ¡Ha! No hace calor hoy

The bathroom is dirty
El baño está sucio - No tenemos limpiadores. Los haremos más tarde.

There is no soap in the bathroom
No hay jabón en el baño - Usted tiene que comprar su propio jabón

The bed is dirty
La cama está sucia - Lo siento mucho, señora. La camarera le atenderá de inmediato

Comments

Popular posts from this blog

¿Puedes hablar niñita?

Classes start again in September