Lección básica de español treinta y seis.
Bienvenidos a la lección básica de español treinta y
seis.
¿Qué tenemos esta semana?
1.
El reloj del miedo – cosas
que encontrarás en la ciudad.
2.
Nuestra historia – La Profe
3.
Usos de acabar - video
4.
Sueños, capítulo once - checking into the hotel
¡Empecemos!
Bakery = La panadería
Bank = El banco
Bar = El bar
Bus station = La estación de
autobús
La palabra para “bus stop” es la
parada de autobús
You want to
ask if the bus stops here: ¿el autobús se detiene/se para
aquí?
The verb to
stop is either parar or detener.
To tell someone to stop (imperative) tú para, tú
no pares; y usted pare,
usted no pare. To stop doing something, I’ve
heard detener used. The imperative is: tú detén, tú no detengas;
y usted detenga, usted no
detenga. To
tell your grandchild to stop it: Aureliano, detenlo
ahora. Don’t forget, with the imperative, you can hook the pronoun at
the end and make it one word.
Church = La iglesia
Capilla - chapel
Santuario - shrine
Catedral - cathedral
Shop = La tienda
Embassy = La embajada
Hospital = El hospital
Hotel = El hotel
Library = La biblioteca
Shopping centre = El centro
comercial
Museum = El museo
Park = El parque
Pharmacy = La farmacia
Police station = La estación de
policía
Post office = La oficina de
correos
Square = La plaza
La Profe
Acabar
What does the word acabar mean? If you Google it, you get 12 options, but
typically it means to finish, to end, to complete or to accomplish.
However, it’s one of
those Spanish words that gets used in lots of different phrases and takes on
lots of different meanings.
Acabar de means ‘just’. Use the
correct conjugation of acabar in the preterite
plus an infinitive verb).
Yo acabé Tú acabaste
Él, ella, usted acabó Nos acabamos
Vos acabasteis Ellos, ellas, ustedes
acabaron
Juan acabó de llamarme –
John just called me
Juan me acabó de llamar –
John just called me
Camila acabó de llegar a la oficina –
Camilla just arrived at the office
How would
you say: I just arrived at the office? Yo
acabé de llegar a la oficina
Mi esposo acabó
de darme un regalo
– My husband just gave me a gift
How would
you say: my children just gave me a gift? Mis hijos acabaron de darme un regalo
Pablo acabó de
terminar su tarea
– Pablo just finished his homework
How would
you say: I just finished my homework – Acabé de terminar mi tarea.
Acabar con - to destroy or kill.
Here you need only really
two conjugations in the preterit – acabaron and acabó, depending if it’s singular or plural.
Los incendios
en California acabaron con muchos árboles – the fires in California destroyed a lot of trees.
El tsunami
acabó con más de mil casas – the tsunami wiped out more than a thousand homes.
Acabar haciendo – to end up doing
You need the correct
conjugation of acabar in the preterit, plus the
gerund form of the verb they ended up doing.
Juan no terminó
la universidad y él acabó vendiendo cosas en la calle – Juan did not finish
university and he ended up selling things on the street.
Aunque hizo una
maestría, Camila acabó trabajando como secretaría – even though she completed a masters,
Camila ended up working as a secretary.
Diego trató de
estudiar ingeniería, pero acabó estudiando historia – Diego tried to study
engineering, but he ended up studying history.
Acabarse – to run out
You just need the ‘it’
and ‘they’ forms – acabó and acabaron.
Se acabó la
leche
– we ran out of milk
Se acabó el
vino
– we ran out of wine
Se acabó el
azúcar
– we ran out of sugar
Se acabaron los
huevos
– we ran out of eggs
To say you are going to
run out of something, use ir to create the
future tense. Again, you just need two conjugations – va
and van
Se va a acabar
la leche
– we are going to run out of milk
Se van a acabar
los huevos
– we are going to run out of eggs
What you are saying (in a
literal translation) is ‘the milk is gone’ and ‘the eggs are gone’.
Here’s the link to the
video: https://youtu.be/Qrd2MUkqWf8
Sueños, capítulo once – events and finding out
what’s on
Events
What are these events?
Un festival de teatro
Una exposición de pintura
Un espectáculo de danza – show,
not spectacular
Un partido de
fútbol – a football fan is el/la hincha (depending on your sex). A group of fans (even 99
women and one man) is los hinchas.
Un festival de cine
Festival de baile
Un concierto
¿Qué hay que ver o hacer esta semana?
¿Dónde puedo conseguir entradas para el concierto? You could also say obtener (might be easier to remember).
¿A qué hora empieza el espectáculo?
¿A qué hora comienza la actuación?
¿Cuánto cuestan las entradas?
¿Dónde es el concierto?
You are on holiday in Spain,
ask what there is to see and do this week.
¿Qué hay para ver o hacer esta semana? ¿Le
gusta el fútbol snr? Entonces no hay nada que hacer
Ask where you can buy
tickets for the theatre tonight.
¿Dónde puedo obtener entradas para el teatro está noche?
Puedo hacer eso para usted. ¿Cuantos le gustaria?
Ask what time the
performance starts
¿A qué hora comienza la actuación? Comienza
a las nueve, pero se aconseje que esté allí temprano.
Ask where the theatre is
¿Dónde está el teatro? Está
una caminata larga . Deberías ir en taxi. ¿Te gustaría que reservara uno?
Hiring a car
Quiero alquilar un coche
El coche más barato que tengas por favor (tengas
is the subjunctive mood. Use this when making requests).
¿Cuánto por tres días?
¿Eso incluye IVA? Impuestos sobre el Valor Añadido
¿Y kilometraje ilimitado?
¡Muy bien! ¿Puedo alquilar un SEAT Ibiza por
favor?
Una pregunta más. ¿El precio incluye el seguro?
¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
Checking
into the hotel. Tell the receptionist your name and you have a reservation.
She says: Lo siento, No puedo
encontrar tu nombre. She asks: como deletrea su
apellido.
Tell her
your name and spell it out in Spanish.
She says: Ah bien, lo he encontrado.
Is that good
news? She then says: ¿Cuántos días quiere quedarle?
Tell the receptionist you
want to stay for three nights.
Me
quedaré por tres noches
Tell the
receptionist you want to settle your bill by credit card.
Me gustaría (conditional) pagar con tarjeta de
crédito. Peudo pagar con tarjeta de crédito.
Making
complaints … tengo una queja (a hacer). I know
we British hate to complain, so you could soften it by saying: Tengo un problema con la habitación … then specifying the issue.
Something is
missing – No hay ...
Something is
not working – No funciona ...
Something is dirty -
........ está/estan sucio/s or sucia/s
There are no
towels in the bathroom
No hay toallas en el baño - Lo siento, la camarera las traerá ahora
The towels
in the bathroom are dirty
Las toallas en el baño están sucias - Lo siento, las cambiaremos ahora
The television is not working
La televisión no funciona – vale, alguien la revisará
The room is dirty
El cuarto está sucio
La habitación está sucia – no, se limpió esta mañana
The
air-conditioning is not working
El aire acondicionado no funciona – ¡Ha! No hace calor hoy
The bathroom
is dirty
El baño está sucio - No tenemos limpiadores. Lo haremos más tarde.
There is no soap
in the bathroom
No hay jabón en el baño - Usted tiene que comprar su propio jabón
The bed is dirty
La cama está sucia - Lo siento mucho, señora. La camarera le atenderá de inmediato
Comments
Post a Comment