Grupo Básico Español – lección treinta y cinco


Grupo Básico Español – lección treinta y cinco

Por tanto: ¿Qué tenemos esta semana?

1.     El reloj del miedo – cosas de la casa
2.    Por v para de nuevo
3.    Nuestra historia – La Profe
4.    Video

¡Empecemos!

Table – la mesa
Chair – la silla
Door – la puerta
Bed – la cama
Rug – la alfombra
Window - la ventana
The verb to close is cerrar, to open abrir
I close is cierro/abro. You may want to ask:
¿Cierro/abro la ventana? o ¿Puedo cerrar/abrir la ventana?
The imperative forms are: cierra (you close) and no cierres (you don’t close); abre (you open) y no abras (you don’t open). All those are in the you (informal) conjugation.
This also works for doors.
Curtains – las cortinas
Blinds – las persianas
Stairs – las escaleras
Plate – un plato
Saucer – un platillo
Cup – la taza
Knife – el cuchillo
Fork – el tenedor
Spoon – la cuchara
Teaspoon – la cucharadita
Saucepan – la cacerola
Microwave - horno microondas


Por v Para de nuevo

So last week we looked at the rules for how to use each word. That was a lot to learn, some of the rules were a little ragged around the edges and it was all very confusing.

Let’s try to add some clarity …

Locations
Use para when you are going to a specific destination and por if you are going through or around a place.
Manejo para Guadalajara – I am driving to Guadalajara.
Manejo por Guadalajara – I am driving through (or around) Guadalajara
Note that Manejar is to drive in LA and in Spain it’s normally Conducir.
In LA a car is un carro and in Spain it’s un coche.

Switching por and para completely changes the meaning. You can use both words in the same sentence: Este tren es para Londres por Huntingdon y Sandy – this train is for London by Huntingdon and Sandy.

What would this mean? Me gusta andar por Guadalajara.

Use para when going to a specific destination and por when going through or around/along. Me gusta dar un vuelto por el sendero junto al río.

Substituting the word ‘for’

Use para when …

A party is in receipt of something – Compré las flores para mi esposa.
When saying who one works for – mi hermana trabaja para Woolworth’s.
When there´s a deadline – La tarea necesita ser completado para mañana.
To make a comparison – Para un joven, sabes mucho.
You can substitute para for ‘in order to’. Por ejemplo: estudio para aprender o una leóna mata para comer.
Also swap ‘in my opinion’ for para (also works for other people’s opinion): para Sarah los flores son bonitas.

Substituting the word ‘for’

Use por when …

Ther’s an exchange or substitution – él la da un galleta por la dulce
-      Cocino por ti
-      Trabajo por ti
However, if you’re actually working for someone (for a wage) then trabajo para ti (I know, it´s confusing).
Duration of an action – trabajo por ocho horas todos los días.
When shopping or looking for something – compro por la leche
NB: if you’re searching for something, remember that buscar means ‘to look for’, so you would just busco la leche.

Use por when something is done by someone: un libro por Stephen King.
Use por as the reason why something happened: por José jugaba con los fósforos, ya no tenemos una casa.
Use por to convey the way something is done: yo viajo desde Londres a Quito por avión.
Use por when referring to a unit of measure: yo manejo cien kilometres por hora.

Video

11 things not to do in Spain – today’s video is by another YouTube couple – James Blick from New Zealand and his Spanish wife Yolanda Martin. There´s no Spanish, but there are some useful cultural insights.

Warning: James is a bit annoying!




Comments

Popular posts from this blog

¿Puedes hablar niñita?

Classes start again in September