Antonio Machado - one of Spain's greatest poets
Antonio Machado
or, to give him his full name, Antonio Cipriano José María y Francisco de Santa
Ana Machado Ruiz was one of Spain’s best-known poets. He is famous for his
poetry describing the beauty of the Spanish countryside and also his love
poems.
He had his first
poems published in 1901 and his first book of poetry in 1903. In the same year
Machado was offered the job of Professor of French at the school in Soria. Here
he met Leonor Izquierdo, the daughter of the owners of the boarding house
Machado was staying in, and fell in love.
They were married
in 1909: he was 34; she was 14.
In 1911, the
couple went to live in Paris where Leonor contracted tuberculosis. They
returned to Spain and Leonor died a year later, aged just 18.
Machado was
devastated and left Soria and went to live in Baeza. Here he wrote a series of
poems dealing with the death of Leonor. He never remarried but had a long
affair with Pilar de Valderrama, a married woman. He wrote many poems about
her, referring to her by the name Guiomar. The affair was kept secret and
people wondered who Guiomar was, whether she was real or imaginary.
When the Spanish
Civil War broke out in 1936, Machado was in Madrid. The war was to separate him
forever from his lover, Pilar, who fled to Portugal. A staunch Republican, he
fled Franco’s forces first to Valencia, then to Barcelona, one of the last
Republican strongholds.
Pilar de Valderrama |
Machado had
written many articles against the Nationalists and would surely have been
executed. He and his elderly mother were forced to flee across the Pyrenees to
France, but the arduous crossing took its toll on both.
Machado died from
pneumonia in 1939, just days after arriving in Collioure on the French-Spanish
border. His mother died three
days later.
In his pocket was
found his last poem, "Estos días azules y este sol de infancia"
(those blue days and the sun of childhood). Machado is buried in Collioure
where he died; Leonor is buried in Soria.
Pilar lived to be
90 and, in her later years, revealed her affair with Machado. The mystery of
Guiomar was solved – she had been real.
El Tren
Yo, para todo viaje
—siempre sobre la madera
de mi vagón de tercera—,
voy ligero de equipaje.
Si es de noche, porque no
acostumbro a dormir yo,
y de día, por mirar
los arbolitos pasar,
yo nunca duermo en el tren,
y, sin embargo, voy bien.
¡Este placer de alejarse!
Londres, Madrid, Ponferrada,
tan lindos... para marcharse.
Lo molesto es la llegada.
Luego, el tren, al caminar,
siempre nos hace soñar;
y casi, casi olvidamos
el jamelgo que montamos.
¡Oh, el pollino
que sabe bien el camino!
¿Dónde estamos?
¿Dónde todos nos bajamos?
¡Frente a mí va una monjita
tan bonita!
Tiene esa expresión serena
que a la pena
da una esperanza infinita.
Y yo pienso: Tú eres buena;
porque diste tus amores
a Jesús; porque no quieres
ser madre de pecadores.
Mas tú eres
maternal,
bendita entre las mujeres,
madrecita virginal.
Algo en tu rostro es divino
bajo tus cofias de lino.
Tus mejillas
—esas rosas amarillas—
fueron rosadas, y, luego,
ardió en tus entrañas fuego;
y hoy, esposa de la Cruz,
ya eres luz, y sólo luz...
¡Todas las mujeres bellas
fueran, como tú, doncellas
en un convento a encerrarse!...
¡Y la niña que yo quiero,
ay, preferirá casarse
con un mocito barbero!
El tren camina y camina,
y la máquina resuella,
y tose con tos ferina.
¡Vamos en una centella!
—siempre sobre la madera
de mi vagón de tercera—,
voy ligero de equipaje.
Si es de noche, porque no
acostumbro a dormir yo,
y de día, por mirar
los arbolitos pasar,
yo nunca duermo en el tren,
y, sin embargo, voy bien.
¡Este placer de alejarse!
Londres, Madrid, Ponferrada,
tan lindos... para marcharse.
Lo molesto es la llegada.
Luego, el tren, al caminar,
siempre nos hace soñar;
y casi, casi olvidamos
el jamelgo que montamos.
¡Oh, el pollino
que sabe bien el camino!
¿Dónde estamos?
¿Dónde todos nos bajamos?
¡Frente a mí va una monjita
tan bonita!
Tiene esa expresión serena
que a la pena
da una esperanza infinita.
Y yo pienso: Tú eres buena;
porque diste tus amores
a Jesús; porque no quieres
ser madre de pecadores.
Mas tú eres
maternal,
bendita entre las mujeres,
madrecita virginal.
Algo en tu rostro es divino
bajo tus cofias de lino.
Tus mejillas
—esas rosas amarillas—
fueron rosadas, y, luego,
ardió en tus entrañas fuego;
y hoy, esposa de la Cruz,
ya eres luz, y sólo luz...
¡Todas las mujeres bellas
fueran, como tú, doncellas
en un convento a encerrarse!...
¡Y la niña que yo quiero,
ay, preferirá casarse
con un mocito barbero!
El tren camina y camina,
y la máquina resuella,
y tose con tos ferina.
¡Vamos en una centella!
The whole way,
sitting on a wooden seat
in my third-class car,
I go with just one bag,
sitting the same at night
(I seldom sleep anyway)
and in the daytime
(to watch the little trees
pass by). I never sleep
on the train, yet I like
to travel. The pleasure of moving off!
London, Madrid, Ponferrada,
sitting on a wooden seat
in my third-class car,
I go with just one bag,
sitting the same at night
(I seldom sleep anyway)
and in the daytime
(to watch the little trees
pass by). I never sleep
on the train, yet I like
to travel. The pleasure of moving off!
London, Madrid, Ponferrada,
so lovely to
leave.
Arriving’s
the trouble.
Then the train, at a walk,
always makes us dream;
Then the train, at a walk,
always makes us dream;
and almost,
almost we forget
this old nag we ride,
the idiot donkey
that knows this road so well.
this old nag we ride,
the idiot donkey
that knows this road so well.
Where are
we?
Where do we all get off?
In front of me travels
a pretty little nun.
She has that serene face
that lends hope
Where do we all get off?
In front of me travels
a pretty little nun.
She has that serene face
that lends hope
even to
pain.
And I
think, you’re good,
Because you
gave all your love
to Jesus, because you don’t want
to Jesus, because you don’t want
to become a
mother to sinners,
But you are
But you are
maternal
blessed among
women
virgin
mother.
Something on your face is divine
Something on your face is divine
Under the
linen wimple,
your cheeks,
your cheeks,
Those yellow
roses—
they were pink, but then a fire
burned in your insides,
and today, bride of Christ,
you are light, and only light.
Oh, that all the pretty women
were like you, maidens closed
in a convent!
they were pink, but then a fire
burned in your insides,
and today, bride of Christ,
you are light, and only light.
Oh, that all the pretty women
were like you, maidens closed
in a convent!
And the
girl I wanted, ha!
She
preferred to marry
a barber.
a barber.
The train
goes and goes,
and the
engine wheezes,
and coughs its iron cough.
We’re riding on a spark.
and coughs its iron cough.
We’re riding on a spark.
Comments
Post a Comment