Grupo Básico Español – lección treinta y cinco
Estoy un poco triste esta semana. Esta es la última
lección de este año.
Algunos de nuestro grupo se moverán al español intermedio
con la señora Caroline Davis y no regresarán.
Te extrañaré, pero te deseo buena suerte en la nueva
clase. Jueguen (ustedes imperitivo) muy bien con los nuevos niños.
Ya tenemos doce nuevos estudiantes inscritos para nuestra
clase en septiembre. Estoy comenzando los nuevos alumnos el 11 de septiembre y
la clase principal comienza el 18 de septiembre.
Por tanto: ¿Qué tenemos esta semana?
1.
Tenemos un video de Lucía en
Ecuador
2.
Traduciremos nuestra historia
3.
Tenemos un video de Ricky
Martin
4.
A quick test
5.
Comida y bebida - ¡Sangria!
¡Empecemos!
Text from Lucy’s video:
Hola de Quito. Espero que esté (subjunctive) muy bien y
disfrutando mucho la clase de español. Nosotros hemos pasado muy divertido de
este mes. Ahora estamos en la casa de mi mamá. Llegamos aquí para ambientar ahí.
Estamos rodeados de todas las montañas.
Hoy día no se puede ver porque está muy oscuro y nublado pero en un mejor día
les voy a mandar otro vídeo donde se puedan ver todas las montañas. La semana
pasada fuimos a Simiatug a buscar una casa para vivir. La gran aventura tuvimos
que caminar i persona y todavía no tenemos un sitio seguro para vivir, pero
aquí pueden ver algunos vídeos y fotos de los sitios donde estuvimos que son
muy bien. Esperamos ya en dos o tres semanas tener un sitio donde vivir y los
voy a mandar otro nuevo vídeo para que veas lo que estamos haciendo. Saludos a
todos, cuídense (imperative) mucho y aprendí mucho su clase de español.
OK, it’s
time for the concluding part of our short story. We left the odious Elías and his bullied wife
Lucilia cutting up the dead cow on the bridge …
Relato corto de Rubem Fonseca: Relato de acontecimiento (parte dos)
Marcílio se acerca. “¿Me
presta (lend) usted después su cuchillo,” don
Elías?, pregunta Marcílio.
“No,” responde Elías. Marcílio
se aleja, caminando de prisa. Ivonildo corre a gran velocidad. He moves away, walking quickly. Ivonilla runs quickly.
“Van por cuchillos,” dice Elías
con rabia, “ese mulato, ese cornudo (cockold).”
Sus manos, su camisa y su pantalón están llenos de sangre. “Debiste haber (you should have) traído una bolsa, un saco, dos
sacos, imbécil. Ve a buscar dos sacos,” ordena Elías. Lucília corre.
Elías ya cortó dos pedazos
grandes de carne cuando aparecen, corriendo, Marcílio y su mujer, Dalva,
Ivonildo y su suegra (mother-in-law), Aurelia, y
Erandir (plays in midfield for Brazil) Medrado
con su hermano Valfrido Medrado. Todos traen cuchillos y machetes. Se echan encima de la vaca. (They throw themselves on the cow)
Lucília llega corriendo.
Apenas y puede hablar. (She can hardly talk) Está
embarazada de ocho meses, sufre de helmintiasis y su casa está en lo alto de
una loma (hill). Lucília trajo un segundo cuchillo.
Lucília corta en la vaca.
“Alguien présteme (lend me) un cuchillo o los arresto a todos,” dice el
conductor del carro de la policía. Los hermanos Medrado, que trajeron varios
cuchillos, prestan uno al conductor.
Con una sierra (saw), un cuchillo y una hachuela aparece João Leitão,
el carnicero, acompañado por dos ayudantes.
“Usted no puede,” grita Elías.
João Leitão se arrodilla (kneels) junto a la vaca.
“No puede,” dice Elías dando
un empujón (giving a push) a João. João cae sentado. (Falls sitting – falls on his back/bum)
“No puede,” gritan los
hermanos Medrado.
“No puede,” gritan todos, con
excepción del policía.
João se aparta (departs); a diez metros de distancia, se detiene;
con sus ayudantes, permanece observando.
La vaca está semidescarnada.
No fue fácil cortar el rabo (tail). La cabeza y
las patas nadie logró cortarlas (nobody managed to cut
them). Nadie quiso las tripas. (no-one wanted
the guts)
Elías llenó los dos sacos. Los
otros hombres usan las camisas como si fueran sacos.
El primero que se retira es
Elías con su mujer. Hazme un bistec, le dice sonriendo (make
me a steak he says, smiling) a Lucília. Voy a pedirle unas papas a doña
Dalva, te haré también unas papas fritas (I'm going to
ask Dona Dalva for some potatoes, I'll also make you some fries),
responde Lucília.
Los despojos de la vaca están
extendidos en un charco de sangre. The remains of the cow are spread in a
pool of blood. João
llama con un silbido a sus auxiliares. Uno de ellos trae un carrito
de mano. Los restos de la vaca son colocados en el carrito. Sobre el puente
solo queda una poca de sangre. João calls his
assistants with a whistle. One of them brings a hand cart. The
remains of the cow are placed in the cart. Only
a little blood remains on the bridge.
I will post episodes of a
short story on the blog and Facebook page if any of you would like to keep your
hand in during the summer. It will not be as gory as this episode!
Ahora es el momento de nuestro video
This week, by popular
request (of Susanne) it is Ricky Martin.
Ricky Martin was born in
Puerto Rica, but has lived in America and Spain. His home is now California
(LA). He is a singer, actor and has written a number of books.
Enrique José
Martín Morales (was born on
Christmas Eve 1971), so he’s now 46 and his career started at the age of nine,
appearing in Puerto Rican TV commercials. At the age of 12, he joined the boy
band Menudo (can mean small or often) and was with them for nine years.
They were quite big in
Latin America, but it was hard work and Martin left, aged 21, to pursue acting
offers. He appeared in stage musicals in Mexico and in a telenovela about a
band. The fictional band became reality and released a number of records and
toured.
He moved to Los Angeles
and appeared in the US soaps Getting By and General Hospital. In 1995, he
refocused on his music career and his breakthrough to the English-language
market came in 1999 when he performed La Copa de la Vida at the Grammy Awards.
His first single was Livin La Vida Loca.
It was Martin’s success
which paved the way for other Latin American singers such as Jennifer Lopez,
Enrique Inglesias and Shakira.
Martin has continued to
act – he appeared as Che in Evita on Broadway and in the US show Glee. He has
been a coach on The Voice in Australia and in Mexico and launched his own-brand
cosmetics in the US. You can buy Ricky’s lip balm.
The big question for many
people was: is Ricky Martin gay? He had a long relationship with Mexican TV
host Rebecca de Alba, has a child with a surrogate mother and is now married to
Jwan Yosef an artist. Martin has a huge gay following and also many female
admirers.
I’ve chosen one of his
more recent songs Vente Pa ‘ca with Columbian rapper Meludo. Vente pa acá means
come here. Ven is the imperative informal “come” and Vente is a command: You
come.
"Aquí " and
"acá" both refer to a location near the speaker.
However, acá is used with
verbs. Fabio, come here - Fabio, ven acá
Then, aquí is used in the
remaining situations. The biscuit is
here - La
galleta está aquí
VIDEO
We have covered a lot of
Spanish since September. Hopefully, those students already in the class have
been able to improve their Spanish and the new students have gone from zero to
being able to have a basic conversation and to buy food and drink, travel and
complain.
Comments
Post a Comment