Grupo Básico Español – lección veinticuatro
Grupo
Básico Español – lección veinticuatro
Buenos
días a todos. Bienvenidos a la lección veinticuatro de la clase de español.
For homework last week,
we looked at Rosita’s profile on a dating website and chose her a partner. Let’s
remind ourselves of what Rosita and her potential novios had to say:
Tengo diecinueve años. Soy una persona muy activa. En mí
tiempo libre me gusta mucho salir. Los fines de semana me gusta ir de copas, o
ir a cenar en algún restaurante, ir al cine o al teatro. También me gustan los
deportes. Todos los días me levanto temprano y corro en un parque cerca de mí
casa. Practico también la natación en el verano y el esquí en el invierno.
¡Hola Rosa! Mira, soy Pepe y tengo veintitrés años. ¡No
soy tan viejo verdad! Me encanta el cine y el teatro y los domingos voy a jugar
fútbol con mí equipo local. Casi siempre como en casa porque mi madre cocina –
pero también me gusta salir a comer. Me dicen que soy guapo.
Rosita, ¿cómo estás? Soy Juan Manuel. Trabajo en una
oficina, tengo veintidós años. Me gusta mucho quedarme en casa los fines de
semana a escuchar música y leer. Cocino muy bien y siempre preparo la cena. Me
encanta ir a conciertos, pero el cine no me gusta tanto.
¿Qué tal Rosita? Me llamo Ramón y tengo veinte años.
Trabajo en una fabrica textil. Empiezo a las ocho, pero siempre salgo a correr
por la mañana. Los fines de semana me encanta ir a la discoteca los sábados y
al cine el domingo. Practico la natación.
Who would be the best
match for Rosita?
For homework, I asked you
to write a dating website profile for yourself. Here’s a small selection.
Ejemplo uno:
¡Hola! Me llamo XZXXXX y tengo cincuentinueve cincuenta y nueve años. Me gusta mirar
ver y jugar hacer deporte, particularmente fútbol y hockey sobre hielo.
Me gusta la música y me
encanta ir a ver bandas locales. Me encantan los/mis gatos y me gusta mucho camino caminar con les los/mis perros. Aprendo
Estoy aprendiendo español y me gustaría hablar el
idioma con un amigo.
·
Mirar is more to look, ver is probably better in this case.
·
Although you would jugar fútbol,
when talking about sports in general, you’d say hacer deportes.
·
Caminar not camino because you have two verbs together, so the second
verb is in the infinitive. The adjective ‘mucho’ doesn’t count.
·
I have used estoy aprendiendo (present continuous tense) rather
than present because it’s an action that is happening now and is ongoing. To
form the present continuous tense use the correct conjugation of estar and the gerund form of the second verb.
Ejemplo dos:
Hola, me llamo XXXX y tengo sesenta y ocho anos años. Soy alto y
delgado.
Me gusto gusta mucho caminar con el mi perro.
También, me encata encanta montar en mi moto y trabajar
en el jardín.
Me gusta gustan las vacaciones en el sol y probar la comida y
el vino y también disfrutar de cada país.
· Gusta – it pleases, not gusto – I please.
Remember the sentence construction is unusual: Walking my dog, it pleases me.
· We have a bit of a disagreement
over whether you ride or drive a motorcycle in Spain.
Google uses montar, but that’s really for horses. In Latin America, they would use the
verb manejar
(to drive, to operate). In Spain, to drive is conducir. I think the Spanish would say either andar en moto or ir en moto.
· In the last sentence, it is gustan, not gusta,
because we are talking about holidays – plural. The holidays, they please me.
Ejemplo tres:
Ponte
is the imperative form. It
instructs someone to “put on my party dress”. Use me
pongo (I put on).
Normally, we’d
refer to el vestido, but if it is a particular
party dress, you can say mi.
Bailar
needs to be conjugated. I
would say “y me voy a bailar”.
Cuando
only needs an accent when
it is used as a question.
Ejemplo cuatro:
¡Hola! Soy XXXX y tengo
cincuenta y cinco años. Trabajo en un supermercado. Tengo una perro perra y me gusta salir a pasear
con ella. Por las noches me gusta coser y leer. En el fin Los fines de semana me encanta
salir a restaurantes para probar diferentes comidas. A veces voy al teatro a
ver una comedia.
· Dog can
be masculine or feminine. Because you called your dog ella,
I’ve changed un perro to una perra. If it is just a general dog you are talking about, fine
to say perro.
· Weekends,
in the general sense, are los fines de semana.
In English, we would use “at the weekend” meaning “at weekends”. Google will
translate this literally, which is not good Spanish.
Ejemplo cinco:
Tengo veintocinco veinticinco anos años,
soy bajo y vivaz con cabello rizado.
Me encanta salir con mis amigos al
los fines fin de semana, jugamos al
tenis o vamos a la playa como ya que me
gusta mucho nadar.
Por la La tarde,
me encanta ir al a la disco y bailar
hasta el amenecer amanecer.
El domingo voy a la iglesia con mi
familia y después tomamos comemos un grande
almuerzo grande al en el restaurante donde mi padre es el jefe de cocina
· Ya
que – as
·
Disco is a
feminine noun (it’s short for discoteca). There
is an el disco in Spanish (for a disc). It’s a
sneaky one, one that will outsmart Google. We no longer talk about going to a
disco in this country, young people would say ‘club’. Be warned that ‘club’ in
Spanish traditionally means brothel, although its use may be falling into line
with ours.
·
You
can use tomar for taking a drink or snack, but
it’s not really used for eating a large meal.
Ejemplo seis:
Tengo 25 años. Soy alta, delgada y tengo el pelo rubio. Me gustaría
conocer un hombre joven que habla hable español.
Estoy estudiando español, que lo cual disfruto. Mi profesor de español es muy bueno. Él se asegura Asegurar que las lecciones sean siempre variadas e interesantes.
¡No me gusta aprender nuevos verbos!
Mis otros intereses son los deportes, comer fuera y cocinar.
· We need to use the
subjunctive hable in this case.
Whenever there is a wish or an element of doubt involved, the Spanish use the
subjunctive tense. We have not introduced this in a formal lesson, but since
you used it, I’ve corrected it. It’s quite advanced stuff – one for
Intermediate or Improvers classes. Sean is also subjunctive.
· On-line translation
engines will suggest que
disfruto, but lo
cual disfruto is better Spanish.
Ejemplo siete:
Hola. Tengo seisenta sesenta y cinco años, pero soy muy activa. Me gusta ir al centro
recreativo gimnasio tres veces a la semana
y, los domingos por la mañana, corro en un parque cercano.
Me gusta también estar a en la casa (con mi gato) y me encanta mi jardin jardín.
Voy de vacaciones más o menos tres veces al
año – me gusta el sol – y después uso algún software un
programa para hacer una película con los del videos que he tomado filmado. También hace seis meses que estudio español. Esto guardan mantiene el cerebro activo.
· Centro
recreativo is one of those direct translations that Google invents. I
think the Spanish would say gimnasio.
· Likewise, “I use
some software” is an English phrase that doesn’t sound right as a direct
translation. I have swapped it for uso un programa. I like the use of
the perfect tense, but the translation of the English verb “taken” doesn’t
sound right in Spanish. I think they would say filmado (filmed).
· Guardan does mean to keep,
but more in the sense of keeping things in a drawer (keeping them secure). Mantiene (maintains) would
be better.
I thought I should join
in the fun, so here´s mine …
Me llamo Erico. Tengo sesenta y cuatro años,
pero mis amigos dicen que no lo aparento. Me gustan los perros, las caminatas
largas, el teatro y las películas españolas. Mis hijos dicen que soy un
cocinero excelente. Soy un buen partido.
We have a new verb – aparentar (to seem or to appear to) and you can use it
to talk about someone who looks older or younger than their years. There is an
element of deception. A common Spanish phrase is “hay
que guardar las apariencias”, which means you have to keep up
appearances.
If you wanted to say how
someone looked, without there being an element of deception, you would use the
verb ver:
Me veo bien o me veo malísimo hoy
Te ves bien o te ves extravagante hoy
Se ve bien o ella se ve bonita hoy
Also notice how we
construct the words “don’t look it” in Spanish - no lo
aparento. The word for ‘it’ is lo and this
can go before or after the verb, depending whether the verb is conjugated or in
its infinitive form. Can you remember the rules?
It goes in front of a
conjugated verb …
Lo tengo … I
have it
No lo tengo … I don’t have it
Lo quiero … I
want it
No lo quiero … I
don’t want it.
If the verb is used in
the infinitive, it goes at the end and is hooked on, so it forms one word …
Puedo hacerlo … I can do it
¿Puede ella hacerlo? … can she do it?
No puedo hacerlo … I cannot do it
¿Puede él
tenerlo? … can he have it?
Now it’s the time
you have been waiting for … the final part of our three-part guide to
conjugating regular verbs. We’ve done -ar and -ir verbs, now it’s time for -er
verbs.
¿Les gustaría ver el video con Xisca ahora? Do you
remember the conditional tense? We use it to pretend to be polite.
VIDEO: https://youtu.be/dePmNdf97Dk
Here’s
our table to help you:
So
now we have all three verb groups where we can follow the rules to conjugate
correctly. To recap:
Yo -o -o -o
Tú -as -es -es
Él, ella,
usted -a -e -e
Nosotros -amos -imos -emos
Vosotros -áis -ís -éis
Ellos, ellas,
ustedes -an -en -en
Let’s
try a quick exercise:
1.
Comer
(to eat). I eat fish every Friday. Como pescado todos los viernes.
2. Vender (to sell). My
neighbours sold their house. Mis vecinas vendieron su casa.
3. Hacer (to do or make). My
wife always made the beds. Mi mujer siempre hizo las camas. This one doesn’t follow the rules –
sorry!
4. Leer (to read). We read in
bed before sleeping. Leemos en la
cama antes de dormir.
5. Aprender (to learn). I
will learn Spanish next year. Aprenderé español el próximo año.
6. Barrer (to sweep). I sweep
the floor every day. Barro el
piso todos los días.
7. Responder (to respond). The
tennis player responds quickly. El tenista responde rápidamente.
8. Creer (to believe). We
believe it will rain tomorrow. Creemos que lloverá mañana.
9. Beber (to drink). My
friend, I think that you drank too much. Mi amigo, creo que bebiste demasiado.
10. Correr (to run). You will run
for the bus because you get up late. Correrás para tomar el autobús porque te levantas tarde.
… and some random ones:
… and some random ones:
11. You eat to live, I live to
eat. Tú comes para vivir, yo vivo para comer.
12. Do not forget to come for
dinner tonight. No olvides venir a cenar
esta noche.
13.
We
look forward to seeing you. Esperamos verte.
14. We go out to dinner on
Saturdays. Salimos a cenar los sábados.
15. You decide where we go
tonight. Tú decides a dónde vamos
esta noche.
¿Les gustó los videos de conjugación? Do you
remember the past tense of gustar that we did last week? Have you spotted the
deliberate mistake?
It should be: ¿Les gustaron los videos? Why is that?
¿Les gustó el video?
¿Les gustaron los videos?
Sí, me gustaron los videos.
Me gustó el primer video, pero no me gustaron los otros
No, no me gustaron los videos
If I asked if you would like to see the videos, I would use
gustaría (the singular), not gustarían (the plural). Why was that. Let’s look
at the sentence:
¿Les gustaría
ver esos videos?
It is not the videos that would please you, it is to see
the videos. To see requires the singular form of gustar, not the plural.
Español de cinco minutos
How do we say ‘again’ in Spanish?
We can say otra vez and de nuevo. Both work well and you can choose your favourite.
Por ejemplo:
Necesito que lo hagas de nuevo
Necesito que lo hagas otra vez
You can also user volver a …
Vuelvo a
hacerlo más tarde – I am doing it again later
¿Vuelves
a comer langosta hoy? – are you going to eat lobster again today?
Comments
Post a Comment