Habanera de Cadiz by María Dolores Pradera


Last week the Gipsy Kings mentioned Maria Dolores in Baila Me. But who was she? María Dolores Fernández Pradera was born in 1924 and died on 28 May this year, aged 93. She was one of the best-loved singers in Spain and Latin America, being known as La Gran Señora de la Canción.

She started her career as an actress and, during the 1950s, she began singing professionally, eventually abandoning her acting career in the 1960s. She recorded more than 35 albums. As a singer, she specialised in traditional Spanish and Latin American music. I love the female voice and especially a fine contralto like Maria.

Wikipedia says she sings with a pure Castilian accent, while her music is pure Latin American. Her repertoire encompassed some of the most memorable melodies from Mexico, Peru, Venezuela and Chile. She typically sang accompanied by guitars, requintos, and drums. A requinto is a smaller, higher-pitched version of an instrument (in this case a guitar).

She sang for close to 30 years with the same group, Los Gemelos, formed by twin brothers, Santiago and Julián López Hernández, until the death of Santiago in the early 1990s.

I have chosen her song Habaneras de Cádiz. She is in Havana, a city she loves, thinking of Cadiz, another city she loves. Habanera, as opera lovers will know is the alternative title of L’amor, the opening song by Carmen in Bizet’s opera.

It is also a style of music with a particular rhythm. The habanera is the Spanish/Latin American version of contradanse, a popular style of music and dance in 18th century Europe, started in England (would you believe) and adopted at the court of FranceContradanza was brought to America by the Spanish.

In 19th century Cuba, it took on African influences and grew into an important genre. The mambo and cha cha cha dances evolved from Cuban contradanza and gained international popularity.

Outside Cuba, the contradanza became known as the habanera – the dance of Havana – and that name was later adopted in Cuba. So the habanera in Habanera de Cadiz refers to the style of music.

Has anybody been to Cadiz? It is reckoned to be the oldest continuously inhabited city in Europe, founded by the Phoenicians in the bronze age and the home port of the Spanish navy.  They sailed from Cadiz to battle Nelson at Trafalgar and it was the starting point for many ships sailing to the new world.

La Caleta is a beach in Cadiz

El Malecón is a long stretch of coast in Havana.

Las Puertas de Tierra originated in the 16th century. Once consisting of several layers of walls, only one of these remain today. By the 20th century it was necessary to remodel the entrance to the Old City to accommodate modern traffic. Today, the two side-by-side arches cut into the wall serve as one of the primary entrances to the city.

La Viña a barrio in Cadiz

El Mentidero another área of old Cadiz

You’ll also see that there’s no political correctness. She says Havana is Cadiz with more blacks and Cadiz is Havana with more whites.

"Piriñaca" is a salad accompaniment used in the city of Cadiz, for grilled fish, especially mackerel. Each province has a different preparation and composition.
Typically, it is made with peeled tomatoes, oil, green pepper and garlic.

Chirigota a type of Spanish folk song from Cadiz

Enough talking, let’s listen to Maria Dolores




Desde que estuve niña en La Habana
no se me puede olvidar
tanto Cádiz ante mi ventana,
tacita lejana,
que aquella mañana
pude contemplar...

Las olas de la Caleta,
que es plata quieta,
rompían contra las rocas
de aquel paseo
que al bamboleo
de aquellas bocas
allí le llaman El Malecón...

Había coches de caballos,
era por mayo,
sonaban por la Alameda,
por Puerta Tierra,
y me traían,
ay, tierra mía,
desde mi Cádiz el mismo son...

El son de los puertos,
dulzor de guayaba,
calabazas, huertos...
Aún pregunto quién me lo cantaba...

Coro:
Que tengo un amor en La Habana
y el otro en Andalucía,
no te he visto yo a ti, tierra mía,
más cerca que la mañana
que apareció en mi ventana
de La Habana colonial
to' Cádiz, la Catedral,
La Viña y El Mentidero...
Y verán que no exagero
si al cantar la habanera repito:
La Habana es Cádiz con más negritos,
Cádiz, La Habana con más salero.

Verán que tengo mi alma en La Habana
no se me puede olvidar,
canto un tango y es una habanera,
la misma manera
tan dulce y galana
y el mismo compás.

Por la parte del Caribe
así se escribe
cuando una canción de amores,
canción tan rica,
se la dedican los trovadores
a una muchacha o a una ciudad...

Y yo, Cádiz, te dedico
y te lo explico
por qué te canto este tango
que sabe a mango,
de esta manera esta habanera
de piriñaca y de Carnaval...

Son de chirigota,
sabor a melaza,
Guantánamo y Rota...
¡Que lo canta ya un coro en la plaza!





Habaneras from Cadiz

Since I was a girl in Havana
I could no more forget
Cadiz at my window,
distant little cup,
which that morning
I was able to contemplate...

The waves from la Caleta,
that is a silver calm,
were breaking against the rocks
of that passage
rolling towards
those mouths
there they call El Malecón

There were horse-drawn carriages,
it was around May,
they sounded through la Alameda,
by Puerta Tierra,
and they brought me,
ah, my homeland,
from my Cadiz, the same sound...

The sound of the ports,
sweetness of the guava,
pumpkins, gardens...
I still wonder who was singing it to me

Chorus:
I have a love in Havana
and another in Andalusia,
I haven't seen you, my homeland,
much closer than the morning
that you appeared in my window
of colonial Havana
to Cádiz, the Cathedral,
You'll see I don't exagerrate
when I sing the habanera refrain:
Havana is Cádiz with more blacks,
Cádiz, Havana with more whites.

They will see that I have my soul in Havana
I cannot forget it,
I sing a tango and it's a habanera,
the same way,
so sweet and elegant
with the same beat.

On behalf of the Carribean,
it is written that way
when a song about loves,
a song so lovely,
is dedicated by the troubadors
to a girl or to a city...

And I, Cadiz, dedicate to you
and I will explain it to you
why I sing you this tango
that tastes like mango,
in this way, this habanera
of piriñaca and Carnival

They are chirigota,
flavor of molasses,
Guantanamo and Rota...
A choir is now singing in the plaza!


Comments

Popular posts from this blog

El Tren by Antonio Machado

Las Dudas de Marta - ocho